スポンサーリンク

【フランス語】changer「〜を変える」の意味・使い方

第1群規則動詞(-er)

changerとはフランス語の『~を変える』という動詞です。読み方は[シャンジェ]です。

ここでは、changerの基本的な使い方、例文を使って説明していきます。

 

スポンサーリンク

【フランス語】changer『~を変える』の基本的な意味・活用法

※赤い部分は主語によって発音が変わる部分

 

発音

発音を聞いて、一緒に発声してみましょう!

 

① Je change (ジュ シャンジュ) わたしは~を変える

 

 

 

② Nous changeons (ヌ シャンジョン) わたしたちは~を変える

 

 

 

③ Tu changes(チュ シャンジュ) あなたは~を変える

 

 

 

④ Vous changez (ヴ シャンジェ) あなた(たち)は~を変える

 

 

 

⑤ Il change (イル シャンジュ) 彼は~を変える / ⑥ Ils changent (イル シャンジュ) 彼らは~を変える

 

 

 

⑦ Elle change (エル シャンジュ) 彼女は~を変える / ⑧ Elles changent (エル シャンジュ) 彼女たちは~を変える

 

 

 

 

 

※⑤⑥/⑦⑧はスペルは違いますが、同じ発音にります。

 

 

 

フランス語の「音」に重視をしている書籍

✔︎ フランス語の音とアルファベの特徴から読み方のルールまで、ていねいな解説 
✔︎ はじめてフランス語を学習する初級者でも、無理なく発音と初級の文法を学ぶことができる文法入門書(音声ダウンロード付)
✔︎ 「基本例文の紹介」→「文法の解説」→「練習問題」の3ステップ

 

難しいことは抜きで楽しく勉強できる書籍

✔︎ カジュアルかつ読みやすい文体で、楽しみながら学習できるテキスト(CD、音声アプリ付)
✔︎ 図解を豊富に使っているほか、各単元の必要なポイントだけを凝縮
✔︎ 参考書独特の堅苦しい表現が苦手な人にぴったり

 

 

 

例文をチェック

 

◆ Je change mon téléphone portable.
 (ジュ シャンジュ モン テレフォン ポルターブル)
<JP> 私は携帯電話を変えます
<EN> I change my mobile phone.

 

 

 

◆ Nous changeons notre rendez-vous.
 (
シャンジョン ノートル ランデヴー)
<JP> 私たちは予定を変更します
<EN> We change our appointment.

 

 

 

◆ Vous changez vos vêtements.
 (ヴ シャンジェ ヴォ ヴェトマン)
<JP> あなたたちは服を着替えます
<EN> You change your clothes.

 

 

 

◆ Il change d’avis.
 (イル シャンジュ ダヴィ)
<JP> 彼は考えを変えます
<EN> He changes his mind.

 

 

 

◆ Ils changent la couleur du mur.
 (イル シャンジュ クルール デュ ミュール)
<JP> 彼らは壁の色を変えます
<EN> They change the color of the wall.

 

 

 

 

 

会話で学ぼう!

《会話1》

 

Est ce que tu as changé ta couleur de cheveux?
チュ シャンジェ クルール ドゥ シュヴー?

Did you change your hair color?
髪の色を変えた?

 

 

 

Oui, J’ai changé ma couleur de cheveux
ウィ、 ジェ シャンジェ クルール ドゥ シュヴー
Yes, I changed my hair color.

うん、髪の色を変えたんだ

 

 

 

 

 

 

《会話2》

Je dois changé la couche de mon bébé.
ジュ ドワ シャンジェ クッシュ ドゥ モン ベベ

I need to change my baby’s diaper. 

赤ちゃんのおむつを交換しなきゃ

 

 

 

Ok, je vais changer ses vêtements alors.
オケ、 ジュ ヴェ シャンジェ ヴェトマン アロール
Ok, I’m gonna change his clothes then.
わかった。じゃあ彼の服を替えるよ

 

 

 

 

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました